Aller au contenu principal

La Grande Traversée


Majimé, jeune employé d’une maison d’édition, se voit confier la réalisation d’un nouveau dictionnaire du japonais, un projet titanesque baptisé «La Grande Traversée». L’un des premiers termes sur lesquels il est amené à travailler n’est autre que le mot “amour”. Mais comment définir ce dont on n’a pas fait l’expérience ? À vingt-sept ans, aussi maladroit avec les gens qu’il est habile avec les mots, Majimé n’a jamais eu de petite amie. Quand il rencontre la petite-fille de sa logeuse, il tombe immédiatement sous le charme. Passionnée de cuisine et apprentie-chef, la jeune femme travaille la matière de ses ingrédients comme lui celle des mots, dans le même but : tenter de les fixer en un moment d’éphémère perfection. Cette fois-ci, Majimé entend bien ne pas laisser passer sa chance. Aidé par ses nouveaux collègues, il va tout faire pour vaincre sa timidité et ouvrir son cœur à celle dont il s’est éperdument amouraché, tout en se consacrant corps et âme à sa mission première : éditer le plus grand dictionnaire de tous les temps.

Amour, gastronomie et lexicographie : tels sont les ingrédients de ce roman léger et attachant, devenu un véritable phénomène éditorial au Japon, où il s’est vendu à 1 300 000 exemplaires.

février, 2019
11.50 x 21.70 cm
288 pages

Sophie REFLE

ISBN : 978-2-330-11825-9
Prix indicatif : 22.00€



Où trouver ce livre ?
Ce livre existe également en version numérique

Un roman léger, drôle, poétique et gourmand.

Sylvie Bullo, Télé Loisirs

Shion Miura réalise ici la prouesse d'associer comédie romantique et amour de la lexicographie dans cet ouvrage où l'on est vite capturé par le récit.

Julie Hamaïde, KOÏ MAGAZINE

Un roman délicat.

Sandra Mangoubi, Femmes d’aujourd’hui (Belgique)

Un ouvrage d’une grande richesse.

Serge Fige, Clic Infos.com

La Grande Traversée est un roman délicieux sur la rédaction, étalée sur quinze années, d'un dictionnaire intitulé comme ce livre.

La minutie, le dévouement à la vie professionnelle, le raffinement, la politesse mais aussi la cruauté rentrée et tellement contenue qu'elle mène un jour à l'explosion sont les pôles entre lesquels naviguent les personnages de cette histoire. Pur roman japonais, La Grande Traversée n'a pas un mot plus haut que l'autre, et raconte une excentricité ou une banalité avec la même placidité.

Virginie Bloch-Lainé, Libération

Malgré l’énorme popularité dont elle jouit au Japon, Shion Miura n’avait jamais été traduite en français. Ainsi, l’auteure est longtemps restée méconnue sur le vieux continent. On remerciera donc les éditions Actes Sud qui, non seulement nous la font découvrir, mais ont choisi pour cela ce qui constitue sa pièce maitresse. Ce simple argument devrait suffire à convaincre qu’il s’agit d’une sortie fondamentale pour les amateurs de littérature japonaise.

Japon moderne.com

Du même auteur